-
1 etw. an die große Glocke hängen
ugs.(etw. allen sagen, überall erzählen)(рас)трезвонить что-л., раструбить о чем-л.Er würde ganz bestimmt den Versuch der Gesellschaft, der Regierung alte, baufällige Schiffe zu verkaufen, an die große Glocke hängen. (B. Brecht. Dreigroschenroman)
Geschäfte? Was für Geschäfte denn? Er versuchte abzulenken: Geschäftsgeheimnis, Lisbeth. Glaubst du, dass Krupp seine Geschäfte an die große Glocke nängt? (F. C. Weiskopf. Lissy)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. an die große Glocke hängen
-
2 etw. an die große Glocke hängen [ugs.]
разтръбявам нщ.Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > etw. an die große Glocke hängen [ugs.]
-
3 an die große Glocke hängen
нареч.общ. (etw.) предавать огласке (что-л.) трезвонить (о чем-л.) повсюду, (etw.) предавать огласке (что-л.) трубить (о чем-л.) повсюду, (etw.) разглашать (что-л.) повсюду, (etw.) разглашать (что-л.) трезвонить (о чем-л.) повсюду, (etw.) разглашать (что-л.) трубить (о чем-л.) повсюду, (etw.) поднимать шум из-за (чего-л.)Универсальный немецко-русский словарь > an die große Glocke hängen
-
4 Glocke
Glocke f =, -n ко́локол; колоко́льчик; звоно́к; гонгelektrische Glocke электри́ческий звоно́кdie Glocke schlägt an ко́локол звони́т, звоня́тdie Glocke scheppert звоно́к дребезжи́тdie Glocke gießen отлива́ть ко́локолdie Glocke ziehen звони́ть в звоно́к (потяну́в за монок)die Glocken ziehen звони́ть в колокола́die Glocke schwingen звони́ть в колоко́льчик (призыва́я к поря́дку), die Glocke hat zehn geschlagen проби́ло де́сять часо́в, (ба́шенные) часы́ [кура́нты] проби́ли де́сять часо́вGlocke f =, -n ко́локол, колпа́к (стекля́нный); колпачо́к; колоколообра́зный абажу́рGlocke f =, -n горн. ку́полGlocke f =, -n га́рда, ча́шка рапи́ры (фехтова́ние)Glocke f =, -n небольша́я ша́почка с опу́щенными поля́ми (колоколообра́зной фо́рмы); шутл. котело́к (шля́па)die Glocke ist gegossen уст. де́ло в шля́пеer weiß, was die Glocke geschlagen hat он по́нял [смекну́л], в чем де́ло; он зна́ет, что де́ло его́ пло́хоdie große Glocke läuten разг. обрати́ться непосре́дственно к са́мому большо́му нача́льникуetw. an die große Glocke hängen разглаша́ть [предава́ть огла́ске] что-л., трезво́нить [труби́ть] о чем-л. повсю́дуan die große Glocke geraten стать общеизве́стным; стать при́тчей во язы́цехer hört die Glocke läuten, weiß aber nicht, wo sie hängt погов. = слы́шал звон, да не зна́ет, где он -
5 Glocke
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Glocke
-
6 Glocke
f; -, -n1. bell; der Klingel: gong; etw. an die große Glocke hängen fig. tell the whole world about s.th., shout s.th. from the housetops (Am. rooftops); du solltest es nicht an die große Glocke hängen fig. you don’t have to tell everybody ( oder the whole world) about it; er weiß, was die Glocke geschlagen hat fig. he knows what to expect ( oder what he’s in for)3. fig. von Dunst etc.: blanket, thick layer* * *die Glockebell* * *Glọ|cke ['glɔkə]f -, -n1) (auch Blüte) bell; (= Käseglocke etc) cover; (= Florettglocke) coquille; (in Labor) bell jar; (= Taucherglocke) (diving) bell; (= Damenhut) cloche; (inf = Herrenhut) bowlernach den Glocken von Big Ben — after the chimes from Big Ben, after Big Ben strikes
etw an die große Glocke hängen (inf) — to shout sth from the rooftops
wissen, was die Glocke geschlagen hat (inf) — to know what one is in for (inf), to know what's in store for one
über der Stadt wölbte sich eine dichte Glocke von Rauch — a thick pall of smoke hung over the city
2) (sl = Hoden) Glockenpl balls pl* * *(a hollow object, usually of metal, which gives a ringing sound when struck by the clapper inside: church bells.) bell* * *Glo·cke<-, -n>[ˈglɔkə]f1. (Läutewerk) belldie \Glocken läuten to ring the bells; (vor dem Feind) to ring the tocsin2. (glockenförmiger Deckel) [glass] cover3.* * *die; Glocke, Glocken1) (auch): (TürGlocke, TaucherGlocke, Blüte) belletwas an die große Glocke hängen — (ugs.) tell the whole world about something
2) (Hut) cloche3) (KäseGlocke, ButterGlocke, KuchenGlocke) cover; bell* * *etwas an die große Glocke hängen fig tell the whole world about sth, shout sth from the housetops (US rooftops);du solltest es nicht an die große Glocke hängen fig you don’t have to tell everybody ( oder the whole world) about it;3. fig von Dunst etc: blanket, thick layer* * *die; Glocke, Glocken1) (auch): (TürGlocke, TaucherGlocke, Blüte) belletwas an die große Glocke hängen — (ugs.) tell the whole world about something
2) (Hut) cloche3) (KäseGlocke, ButterGlocke, KuchenGlocke) cover; bell* * *-n f.bell n. -
7 Glocke
f. etw. an die große Glocke hängen растрезвонить, раструбить о чём-л. Ich möchte nur, daß man diese Neuigkeit [die Angelegenheit, Geschichte] nicht an die große Glocke hängt.Jeder kleine Fehler wird vom Kontrolleur sofort an die große Glocke gehängt.Daß er bald abgesetzt wird, braucht nicht an die große Glocke gehängt zu werden, etw. kommt an die große Glok-ke что-л. получает широкую огласку. Daß Peter mit Ursel geht, sollte nicht an die große Glok-ke kommen. Jetzt weiß es aber schon jeder, wissen, was die Glocke geschlagen hat понять, чем грозит что-л. Der Junge hat was ausgefressen und weiß jetzt genau, was die Glocke geschlagen hat.Als er gemerkt hatte, was die Glocke geschlagen hat, verwischte er alle Spuren, die Glocke läuten hören, aber nicht wissen, wo sie hängt слышать звон, да не знать, где он.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Glocke
-
8 Glocke
f =, -n1) колокол; колокольчик; звонок; гонгelektrische Glocke — электрический звонокdie Glocke schlägt an — колокол звонит, звонятdie Glocke gießen — отливать колоколdie Glocken ziehen — звонить в колоколаdie Glocke hat zehn geschlagen — пробило десять часов, (башенные) часы ( куранты) пробили десять часов2) колокол, колпак ( стеклянный); колпачок; колоколообразный абажур3) горн. купол4) гарда, чашка рапиры ( фехтование)••er weiß, was die Glocke geschlagen hat — он понял ( смекнул), в чём дело; он знает, что дело его плохоdie große Glocke läuten — разг. обратиться непосредственно к самому большому начальникуetw. an die große Glocke hängen — разглашать ( предавать огласке) что-л., трезвонить ( трубить) о чём-л. повсюдуan die große Glocke geraten ≈ стать общеизвестным; стать притчей во языцехer hört die Glocke läuten, weiß aber nicht, wo sie hängt ≈ погов.слышал звон, да не знает, где он -
9 Glocke
'glɔkəfcampana fGlocke ['glɔkə]<-n>1 dig (in Kirchen) campana Feminin; etwas an die große Glocke hängen (umgangssprachlich bildlich) echar las campanas al vuelo -
10 Glocke
Glo·cke <-, -n> [ʼglɔkə] f1) ( Läutewerk) bell;die \Glocken läuten to ring the bells; ( vor dem Feind) to ring the tocsin2) ( glockenförmiger Deckel) [glass] coverWENDUNGEN:etw an die große \Glocke hängen ( fam) to shout sth from the rooftops, to broadcast sth loudly; -
11 Glocke
1) Schallgerät ко́локол. elektrische Klingel звоно́к | die Glocke hat zehn geschlagen (ба́шенные) часы́ про́би́ли де́сять, про́би́ло де́сять etw. an die große Glocke hängen звони́ть во все колокола́ о чём-н., трезво́нить/pac- о чём-н. повсю́ду. an die große Glocke kommen станови́ться стать общеизве́стным, станови́ться /- при́тчей во язы́цех. ich weiß, was die Glocke geschlagen hat я зна́ю, в чём де́ло2) glockenförmiger Gegenstand: Glassturz, Lampenschirm, Käse-, Butterglocke, Schutzdeckel über Uhren колпа́к. Rockform ю́бка ко́локолом. Hutform котело́к. Taucherglocke (водола́зный) ко́локол. Handschutz am Florett ча́шка (рапи́ры), га́рда. Blütenform колоко́льчик. Dunstglocke смог -
12 Glocke
-
13 Glocke
f (11) 1. zəng, zəng səsi; 2. qalpaq, papaq (şüşə çıraq üçün); ◊ etw. an die große \Glocke hängen aləmə car çəkmək -
14 glocke
Glócke f, -n 1. камбана; звънец; 2. похлупак; 3. вид абажур; глобус; Die Glocke läutet Камбаната бие; umg pejor etw. (Akk) an die große Glocke hängen разтръбявам, разгласявам нещо.* * *die, -n камбана, звънец; предмет в такава форма. -
15 Glocke
-
16 Glocke
-
17 разтръбявам нщ.
etw. an die große Glocke hängen [ugs.] -
18 hängen
1. * vi (h, ю.-нем. s)1) висетьdas Bild hängt über dem Tisch — картина висит над столомdie Kleider hängen ihm am Leibe — платье висит ( болтается) на нём как на вешалкеden Kopf hängen lassen — повесить ( понурить) голову, прийти в уныние, пасть духом; поникнуть, опустить головки ( о цветах)das Maul ( die Ohren) hängen lassen — разг. повесить нос, приуныть2) продолжаться, не закончиться; застрятьdie Schachpartie hängt — шахматная партия отложена ( не закончена)woran hängt's? — в чём заминка?, в чём дело?in der Schule hängen — остаться на второй год ( в классе)3) эл. быть подключённым4) горн. спускаться в шахтуdas Kind hängt an seiner Lehrerin — ребёнок привязан к своей учительнице••hier hängt er! — шутл. вот и я!einen hängen haben — разг. быть навеселеbei j-m hängen — разг. задолжать кому-л.gefangen gehangen — погов. расправа короткаgenug ( viel) Zeit an etw. (D) hängen — потратить много времени на что-л., посвятить много времени чему-л.an j-s Halse hängen — виснуть у кого-л. на шееam Hinterrad des letzten Fahrers hängen — сидеть на (заднем) колесе у идущего впереди гонщика (идти за ним вплотную - велоспорт)an j-s Lippen hängen — внимательно слушать кого-л., ловить каждое слово кого-л.alles, was drum und dran hängt — всё, что относится к этому, всё, связанное с этимnach einer Seite hängen — накрениться набок (напр., об автомашине)2. * vtвешать, повеситьGardinen an das Fenster hängen — вешать на окно гардиныetw. um den Hals hängen — надевать что-л. на шею••etw. an die große Glocke hängen — разглашать что-л. повсюду; поднимать шум из-за чего-л.etw. an den Nagel hängen — бросить (какое-л. занятие)sein Herz an j-n, an etw. (A) hängen — быть привязанным к кому-л., к чему-л.den Mantel nach dem Winde hängen — держать нос по ветру3. (sich)висеть, повиснутьsich an j-n (wie eine Klette) hängen — приставать к кому-л., надоедать кому-л.sich in ein Gespräch hängen — вмешаться в разговор -
19 hängen
hängen I vi (h, ю.-нем. s) висе́тьdas Bild hängt über dem Tisch карти́на виси́т над столо́мdas Augenlid hängt ве́ко опу́щено, ве́ко прикрыва́ет глазdie Bäume hängen voller Äpfel я́блони усы́паны я́блокамиdie Kleider hängen ihm am Leibe пла́тье виси́т [болта́ется] на нём как на ве́шалкеden Kopf hängen lassen пове́сить [пону́рить] го́лову, прийти́ в уны́ние, пасть ду́хом; пони́кнуть, опусти́ть голо́вки (о цвета́х)das Maul [die Ohren] hängen lassen разг. пове́сить нос, приуны́тьhängen I vi (h, ю.-нем. s) продолжа́ться, не зако́нчиться; застря́тьder Prozeß hängt noch суде́бный проце́сс ещё́ продолжа́етсяdie Schachpartie hängt ша́хматная па́ртия отло́жена [не зако́нчена]woran hängt's? в чём зами́нка?, в чём де́ло?in der Schule hängen оста́ться на второ́й год (в кла́ссе)hängen I vi (h, ю.-нем. s) эл. быть подключё́ннымhängen I vi (h, ю.-нем. s) горн. спуска́ться в ша́хтуhängen I vi (h, ю.-нем. s) (an D) быть привя́занным (к кому́-л., к чему́-л.), люби́ть (кого́-л., что-л.)das Kind hängt an seiner Lehrerin ребё́нок привя́зан к свое́й учи́тельницеhier hängt er! шутл. вот и я!einen hängen haben разг. быть навеселе́an einem Haar [an einem Faden] hängen висе́ть на волоске́gefangen gehangen погов. распра́ва коротка́genug [viel] Zeit an etw. (D) hängen потра́тить мно́го вре́мени на что-л., посвяти́ть мно́го вре́мени чему́-л.an j-s Blicken hängen лови́ть ка́ждый взгляд кого́-л.seine Augen hängen an ihrem Gesicht он с неё́ глаз не сво́дитan j-s Halse hängen ви́снуть у кого́-л. на ше́еam Hinterrad des letzten Fahrers hängen сиде́ть на (за́днем) колесе́ у иду́щего впереди́ го́нщика (идти́ за ним вплотну́ю /велоспо́рт/)an j-s Lippen hängen внима́тельно слы́шать кого́-л., лови́ть ка́ждое сло́во кого́-л.am Telefon [an der Strippe] hängen разг. висе́ть на телефо́неalles, was drum und dran hängt всё, что отно́сится к э́тому, всё, свя́занное с э́тимnach einer Seite hängen накрени́ться на́бок (напр., об автомаши́не)Gardinen an das Fenster hängen ве́шать на окно́ гарди́ныhäng das Bild über den Tisch пове́сь карти́ну над столо́мetw. um den Hals hängen надева́ть что-л. на ше́юsich (D) alles auf den Leib hängen разг. тра́тить все де́ньги на наря́дыetw. niedriger hängen сде́лать что-л. всео́бщим достоя́нием, преда́ть что-л. огла́скеetw. an die große Glocke hängen разглаша́ть что-л. повсю́ду; поднима́ть шум из-за чего́-л.etw. an den Nagel hängen бро́сить (како́е-л. заня́тие)sein Herz an j-n, an etw. (A) hängen быть привя́занным (к кому́-л., к чему́-л.)den Mantel nach dem Winde hängen держа́ть нос по ве́труsich an einen Zweig hängen пови́снуть на ве́ткеsich an j-n (wie eine Klette) hängen пристава́ть (к кому́-л.), надоеда́ть (кому-л.)sich in ein Gespräch hängen вмеша́ться в разгово́р -
20 broadcast
1. noun 2. transitive verb,1) (Radio, Telev.) senden; übertragen [Livesendung, Sportveranstaltung]2) (spread) verbreiten [Gerücht, Nachricht]3. intransitive verb,broadcast [Rundfunk-, Fernsehstation:] senden; [Redakteur usw.:] [im Rundfunk/Fernsehen] sprechen4. adjective(Radio, Telev.) im Rundfunk/Fernsehen gesendet; Rundfunk-/Fernseh-* * *past tense, past participle; see broadcast* * *broad·cast[ˈbrɔ:dkɑ:st, AM ˈbrɑ:dkæst]a live \broadcast of the concert eine Liveübertragung des Konzertsa live television/radio \broadcast eine Livesendung im Fernsehen/RadioII. vi<broadcast or AM broadcasted, broadcast or AM broadcasted>sendento \broadcast on long wave auf Langwelle sendenIII. vt<broadcast or AM broadcasted, broadcast or AM broadcasted>▪ to \broadcast sth1. (transmit) etw senden [o ausstrahlen]to \broadcast a match ein Spiel übertragento \broadcast a programme ein Programm senden [o ausstrahlen]to \broadcast an SOS ein SOS funkento be \broadcast live live ausgestrahlt werdento \broadcast a rumour ein Gerücht [überall] verbreiten* * *['brɔːdkAːst] vb: pret, ptp broadcast1. n (RAD, TV)Sendung f; (of match etc) Übertragung fbroadcasts pl — Programm nt, Sendungen pl
2. vt1) (RAD, TV) senden, ausstrahlen; football match, event übertragen2) (fig) news, rumour etc verbreiten3. vi (RAD, TVstation) senden; (person) im Rundfunk/Fernsehen sprechen* * *A v/t prät und pperf -cast, -casted1. breitwürfig säen2. fig eine Nachricht verbreiten, pej ausposaunenb) ausstrahlen, sendenc) übertragenB v/i2. sendenC s1. AGR Breitsaat f2. a) Rundfunk-, Fernsehsendung fb) Übertragung f* * *1. noun 2. transitive verb,1) (Radio, Telev.) senden; übertragen [Livesendung, Sportveranstaltung]2) (spread) verbreiten [Gerücht, Nachricht]3. intransitive verb,broadcast [Rundfunk-, Fernsehstation:] senden; [Redakteur usw.:] [im Rundfunk/Fernsehen] sprechen4. adjective(Radio, Telev.) im Rundfunk/Fernsehen gesendet; Rundfunk-/Fernseh-* * *adj.hinausposaunen adj.übertragen adj. n.Sendung -en f. v.durch Rundfunk verbreiten ausdr.hinausposaunen v.übertragen v.
См. также в других словарях:
Glocke — Läute; Schelle; Klingel * * * Glo|cke [ glɔkə], die; , n: 1. etwa kegelförmiger, hohler, nach unten offener, mit einem Klöppel versehener Klangkörper aus Metall: die Glocken läuten. Zus.: Kirchenglocke, Kuhglocke, Schiffsglocke. 2. (österr.)… … Universal-Lexikon
verbreiten — (sich) vermengen; (sich) vermischen; diffundieren; ausströmen; dispergieren; (sich) propagieren; (sich) ausbreiten; grassieren; … Universal-Lexikon
schlagen — vermöbeln (umgangssprachlich); verdreschen (umgangssprachlich); züchtigen; verkloppen (umgangssprachlich); versohlen (umgangssprachlich); verprügeln; verwichsen (umgang … Universal-Lexikon
Mund — Schnauze (derb); Maul (derb); Fresse (derb); Gosche (umgangssprachlich); Omme (derb); Schnute (umgangssprachlich); Gusche ( … Universal-Lexikon
zerren — reißen; ziehen; aufreißen; zerreißen * * * zer|ren [ ts̮ɛrən] <tr.; hat: mit Gewalt, gegen einen Widerstand, meist ruckartig ziehen: er zerrte ihn ins Zimmer; <auch itr.> der Hund zerrt an der Leine. Syn.: ↑ reißen, ↑ rupfen … Universal-Lexikon
Form — Gefüge; Organisation; Gerüst; Konsistenz; Struktur; Beschaffenheit; Anordnung; Geflecht; Aufbau; Zustand; Qualität; Fasson; … Universal-Lexikon
Auge — Auge: Das gemeingerm. Wort mhd. ouge, ahd. ouga, got. augō, engl. eye, schwed. öga gehört mit verwandten Wörtern in den meisten anderen idg. Sprachen zu der idg. Wurzel *oku̯ »sehen; Auge«, vgl. z. B. russ. oko »Auge«, lat. oculus »Auge« (↑… … Das Herkunftswörterbuch
Liste falscher Freunde — Die Liste falscher Freunde listet eine Auswahl häufiger falscher Freunde (Übersetzungsfallen bzw. Verständnisprobleme) zwischen Deutsch und anderen Sprachen, dem in der Bundesrepublik Deutschland und in anderen Staaten gesprochenen Deutsch sowie… … Deutsch Wikipedia
Schlag — Schlaghose; Schicksalsschlag; Stoß; Hieb; Knall; Explosion; Detonation; Sorte; Typ; Kaliber (umgangssprachlich) * * * Schlag [ʃla:k] … Universal-Lexikon
Ruf — Schrei; Ausruf; Bild; Renommee; Stellung; Namen; Reputation; Ansehen; Prestige; Leumund; Image * * * Ruf [ru:f], der; [e]s, e … Universal-Lexikon
Gedächtnis — Erinnerung; Andenken; Gedenken; Andenken; Erinnerungsvermögen * * * Ge|dächt|nis [gə dɛçtnɪs], das; ses: 1. Fähigkeit, sich an etwas zu erinnern: er hat ein gutes Gedächtnis; sein Gedächtnis trainieren. Zus.: Kurzzeitgedächtnis,… … Universal-Lexikon